Cooks Corner – February by Alianore de Essewell
Hi all and welcome to the first recipe for this year,
it’s a relatively easy one and was sourced from this web site
It contains many cookbooks from different periods and
countries, some not translated into English.
I chose the Portuguese flag and followed the links, which
turned out to be to an SCA resources page, a translation
by Baroness Faerisa Gwynarden.
and then followed her link to the original site.
Guild Category: 11.
Preserves -- Jams, Jellies, Pickles, Salted & Dried Items
Redact as you like
Original
web source
Um tratado da cozinha portuguesa do século XV
[Coleção
de receitas, algumas bastante originais, para o preparo das mais variadas
iguarias]
A treatise of the fifteenth century Portuguese cuisine
[Collection of recipes, some rather unique, for the preparation of various delicacies]
[Collection of recipes, some rather unique, for the preparation of various delicacies]
Pessegada
Cortem ao
meio duas partes de pêssego e uma de marmelo, e levem-nas a cozer, em separado.
Depois que estiverem cozidas, passem tudo por uma peneira fina. A seguir,
ajuntem tanto açúcar quanto for o peso da massa, e levem o tacho ao
fogobrando.
Deixem
atingir o ponto de marmelada, e coloquem o doce em caixetas.
Google translation
Peach Marmelade
Cut in half two pieces of peach and quince, and bring them to bake separately. After they are cooked, pass it through a fine
sieve. Then let them gather as much sugar as is the weight of the dough, and bring the pot to a simmer.
Let the system reaches a jam, and put candy in Caixetas. [unsure of this word, does not translate but may mean container.]
Let the system reaches a jam, and put candy in Caixetas. [unsure of this word, does not translate but may mean container.]
Ingredients:
Peach
Quince
Sugar
Cut up peaches and quinces and cook separately
Once cooked, pass through a fine sieve
Combine and add as much sugar as there is weight of paste
Bring to simmer
On first
read I would assume this to be a type of Jam [Marmalade], however on doing
further research using the terms [Medieval] [Portugal] [quince]…..
[I was
actually looking for a medieval image of a quince to add to the recipe] but instead
I learned that Marmalade can also refer to ‘paste candies’ pressed on molds or
put in boxes or trays and cut into pieces.
Check
out this site for some interesting information on the subject
Though
later in period and English check out the below recipe too.
John
Murrel's 'Paste of Genoa', a delicious paste made from a mixture of quinces and
peaches,
Caixetas – seems to translate into ‘box’ and may actually refer to this type of box or even a mold
Pictures from historicfood.com