Tuesday, 25 March 2014

Updated List of Master and Mistress Cooks



A list of those good gentles who have attained Mastery within the Lochac Cooks' Guild:

* Adeline de Montfort - Rowany
* Antonia Ambrosia Illirica - Mordenvale
* Branwen of Werchesvorde - Abertridwr
* Fillipa Ginevra Francesca di Lucignano - Rowany
* Gilli feilan - Cairn Fell
* Gwir verch Madog - Krae Glas
* Isabeau of the Wylde Wood - Rowany
* Jean le Renaud de Pyranees - Dismal Fogs
* Joan Sutton - Politarchopolis
* Kara of Kirriemuir - Bacchus Wood
* Nicolette Duffay - Stormhold
* Rhiceneth Rhieinfellt uerch Rhieinwylydd Rhybrawst uerch Rhydderch Rhuddfedel Rhydern -Burnfield
* Thomasina Freeborn - Bordescros


To become a Master or Mistress Cook within the Guild, a journeyman must be the Head Cook / Feast Steward for an official SCA event, organise a period menu for one feast, and personally cook at least two dishes thereof. There must be complete documentation provided for each dish served at the event and the presentation and taste of the two personally cooked dishes are to be commented upon by three attendees at the event via recipe submission paperwork. The cook must also write one article for publication in a Kingdom newsletter or magazine (i.e. Pegasus, Tournaments Illustrated or Cockatrice) OR teach on the topic of period cooking at an official SCA event and send a report, including all notes, handouts & documentation to the Guild Administrator.

Having completed the requirements, each rise in rank becomes valid upon written notification from the Guild Administrator.

New LCG Master

It is with great pleasure that I announce that Lord Gilli feilan is the newest LCG member to attain the rank of Master Cook. Congratulations Lord Gilli!

Rank of Master or Mistress Cook within the LCG

To become a Master or Mistress Cook within the Guild, a journeyman must be the Head Cook / Feast Steward for an official SCA event, organise a period menu for one feast, and personally cook at least two dishes thereof. There must be complete documentation provided for each dish served at the event and the presentation and taste of the two personally cooked dishes are to be commented upon by three attendees at the event via recipe submission paperwork. The cook must also write one article for publication in a Kingdom newsletter or magazine (i.e. Pegasus, Tournaments Illustrated or Cockatrice) OR teach on the topic of period cooking at an official SCA event and send a report, including all notes, handouts & documentation to the Guild Administrator.

Having completed the requirements, each rise in rank becomes valid upon written notification from the Guild Administrator.


A list of those good gentles who have attained Mastery within the Lochac Cooks' Guild:

* Adeline de Montfort - Rowany
* Antonia Ambrosia Illirica - Mordenvale
* Branwen of Werchesvorde - Abertridwr
* Fillipa Ginevra Francesca di Lucignano - Rowany
* Gwir verch Madog - Krae Glas
* Isabeau of the Wylde Wood - Rowany
* Jean le Renaud de Pyranees - Dismal Fogs
* Joan Sutton - Politarchopolis
* Kara of Kirriemuir - Bacchus Wood
* Nicolette Duffay - Stormhold
* Rhiceneth Rhieinfellt uerch Rhieinwylydd Rhybrawst uerch Rhydderch Rhuddfedel Rhydern -Burnfield
* Thomasina Freeborn - Bordescros




Sunday, 2 March 2014

Haedus in Alio Recipe

I would like to introduce Lady Angharad, one of Innilgard's very talented cooks. Here is her Haedus in Alio recipe:


Haedus in Alio Recipe 


“Take a quarter of kid and dress well for roasting, lard and fill with a generous amount of peeled cloves of garlic, the same way you would as if you wished to baste or lard it. Then take some good verjuice, two egg yolks, two crushed garlic cloves, a little saffron and pepper, and a bit of fatty broth, and mix all these things together and put this mixture in a pot beneath the kid while it is roasting, and baste it every so often with this sauce. When it is done cooking put the kid on a platter, top with the sauce, and a bit of chopped parsley. The kid should be well done and served very hot.”
Libro de arte coquinaria, Maestro Martino da Como

“Grease a kid or a quarter of one with lard and cleaned garlic cloves; put it on a spit and turn it by the fire. Baste it often with sprigs of bay or rosemary and the sauce I shall now describe. Take verjuice and the juice of the meat, the yolks of two eggs well beaten, two cloves of garlic well pounded, a pinch of saffron and a little pepper, and mix this and pour into a dish. With this (as I said) you baste what you are cooking. When it is done put it in a dish and pour some of the sauce over it and sprinkle with finely chopped parsley. Caeculus should not eat this because it dulls the eyesight and arouses dormant passions.”
De Honesta Voluptate, Platina

Platina, who normally shamelessly plagiarises Maestro Martino, makes a useful addition here – the rosemary, and following his tradition I introduce a little more. You will die for this, and people will mob the kitchen demanding more.

You can try this recipe with kid if you can get some, but lamb has a lot more flavour. If you want to ‘lard’ your leg with garlic as Martino suggests, stab small, deep holes all over with a sharp knife and stuff whole or halved cloves of garlic in them. You can do this in addition to or instead of the treatment described below, and it is particularly effective if you have a larger piece of lamb.

1 leg of lamb (up to 2kg)
4 cloves of garlic, peeled
3 sprigs of fresh rosemary
2 egg yolks
½ cup verjuice
olive oil
pinch saffron
salt, pepper
fresh parsley

Put two of the garlic cloves into a mortar along with the leaves from two of the sprigs of rosemary, and some coarse salt. Note that you can remove the leaves from a rosemary branch very quickly by holding it a couple of cm below the tip and pulling your fingers along stem towards the cut end. Grind all these things up as finely as you can, and moisten into a sludge with olive oil.

Take the leg of lamb. If it is very fatty cut off some of the fat, slicing it off right down to the flesh in some places. With a narrow, sharp knife make a hole alongside the bone, passing the whole length of the leg. Stuff the mixture from the mortar in the hole. Take the green and garlicky juices from the mortar adding a little more olive oil if necessary, and smear over the outside of the leg.

Put the leg into a covered roasting dish, preferably one with a nice heavy base. If you don’t have a covered roasting dish, wrap the leg in foil. Put in the oven at 200C (180C fan forced). Roast it for 20 mins for every 0.5kg plus an extra 20 mins (this is for well-done).

Smash up the remaining two cloves of garlic and put them in a small saucepan with the other ingredients except for the parsley and the remaining rosemary. Mix up well. Every half an hour throughout the cooking process take the lamb out the oven. Tip the juices that have come out into the saucepan, and turn the lamb over. Mix the sauce and baste the lamb with it using the remaining rosemary sprig. Return to the oven.
When the lamb is done remove it from the oven and tip any remaining juices into the sauce. Let the lamb rest for a little while, then carve it into small pieces and put it on a platter. Put the saucepan with the sauce on the stove and heat until it is hot but not boiling. If you like you can add some breadcrumbs (or rice flour) to thicken it up a bit. If it seems a bit scanty add some good quality beef stock. Pour over the lamb, sprinkle with chopped fresh parsley, and resist the urge to secrete yourself in a cupboard and eat it all.

Wednesday, 29 January 2014

Cooks Corner by Alianore de Essewell (February)

Cooks Corner – February        by    Alianore de Essewell



Hi all and welcome to the first recipe for this year, it’s a relatively easy one and was sourced from this web site
It contains many cookbooks from different periods and countries, some not translated into English.

I chose the Portuguese flag and followed the links, which turned out to be to an SCA resources page, a translation by Baroness Faerisa Gwynarden.
and then followed her link to the original site.

Guild Category:                      11. Preserves -- Jams, Jellies, Pickles, Salted & Dried Items
Redact as you like

Original web source

Um tratado da cozinha portuguesa do século XV
[Coleção de receitas, algumas bastante originais, para o preparo das mais variadas iguarias]
A treatise of the fifteenth century Portuguese cuisine
[Collection of recipes, some rather unique, for the preparation of various delicacies]
Pessegada
Cortem ao meio duas partes de pêssego e uma de marmelo, e levem-nas a cozer, em separado. Depois que estiverem cozidas, passem tudo por uma peneira fina. A seguir, ajuntem tanto  açúcar quanto for o peso da massa, e levem o tacho ao fogobrando.
Deixem atingir o ponto  de marmelada, e coloquem o doce em caixetas.

Google translation
Peach Marmelade

Cut in half two pieces of peach and quince, and bring them to bake separately. After they are cooked, pass it through a fine sieve. Then let them gather as much sugar as is the weight of the dough, and bring the pot to a simmer.

Let the system reaches a jam, and put candy in Caixetas.  [unsure of this word, does not translate but may mean container.]

Ingredients:
Peach
Quince
Sugar

Cut up peaches and quinces and cook separately
Once cooked, pass through a fine sieve
Combine and add as much sugar as there is weight of paste
Bring to simmer

On first read I would assume this to be a type of Jam [Marmalade], however on doing further research using the terms [Medieval] [Portugal] [quince]…..
[I was actually looking for a medieval image of a quince to add to the recipe] but instead I learned that Marmalade can also refer to ‘paste candies’ pressed on molds or put in boxes or trays and cut into pieces.

Check out this site for some interesting information on the subject


Though later in period and English check out the below recipe too.

John Murrel's 'Paste of Genoa', a delicious paste made from a mixture of quinces and peaches,
 A Daily Exercise for Ladies and Gentlewomen, (London: 1617)











Caixetas seems to translate into ‘box’ and may actually refer to this type of box or even a mold
   



Pictures from historicfood.com 

Thursday, 23 January 2014

Cooking Competition at Innilgard Soiree (November 2013)



In early November 2013, Innilgard held a Soiree. The following were presented for comment:

A berry tart by Juliet Winter


Tart of Ember Day by Arabella Wynter


Both were delicious and great efforts by two new Cooks.



Monday, 20 January 2014

Ham and barley stew and Oatcakes with dulse by Ragnhildr Freysteinndottir

Ham and barley stew and Oatcakes with dulse

by Ragnhildr Freysteinndottir







I have the last of the Christmas ham left, just the hock. Not wanting to cook in the heat, I decided to put it in the slow cooker as an alternative to the cookpot at the edge of the fire method.  I threw in two leeks sliced in rounds, one and a half cups of  pearl barley, a good pinch of brown mustard seeds and a small pinch of ground celery seeds. All Danelaw probable and totally acceptable for a meal today.

I am putting together some Anglo-Saxon recipes for a friend, and as it is late summer here and not quite growing season, I thought to make some oatcakes with dried dulse, ie using items from the stores.  Following a sourdough idea suggested by Elizabeth David in her book ‘Bread and Yeast Cookery’, I mixed a cup of rolled oats with some warm water and left it in a covered bowl for four hours in the warm kitchen.

I couldn’t find gluten-free oatmeal, so ground up two cups of ‘uncontaminated rolled oats’ in the food processor. To that I added the cup of oats set aside earlier, now mushy, three tablespoons (or so) of dried and shredded dulse, one egg and a good slosh of oat milk.  My reasoning was that while a chicken may be laying, the milk from cows or goats (if there were any) would be quarantined for the ill or for butter. It may also have to do with the dietary requirements of the person the oatcakes are destined for.

The batter was thicker than a usual pancake batter, more like an Indian besan flour pokhara batter.  I heated up my Le cruset pan to quite hot with a little olive oil (not having dripping) and dropped about half a cup of batter into the centre.

The  cakes rose a little and a re lighter in texture than I though they would be and the dulse not quite as salty. Next batch will have extra salt added.

I tried to spread some batter out and cook two or three very slowly to see if I could achieve a griddle baked crisp bread. The ten minutes or so each side wasn’t quite enough. More experimentation is needed.




This batch made 10 small oatcakes that will go well with rose hip mush, honey or lingonberry jam.  I should also add that a I made these oatcakes with oat milk, that they are dairy free and gluten free.


See more from Ragnhildr at http://researchingragnhildr.wordpress.com/